Анастасия

background background

Я закончила с красным дипломом педагогический университет в Москве, а затем магистратуру Университета Саламанки по специальности «Язык и литература Латинской Америки», получила диплом DELE C2, работала устным и письменным переводчиком в РФ и за рубежом, редактором, но моя настоящая любовь – преподавание. Больше всего я люблю работать с детьми разных возрастов, однако, конечно, рада как маленьким, так и взрослым ученикам.

Моё знакомство с миром испанского языка началось с 4,5 лет и активное погружение в него продолжается по сей день.

Я закончила московскую школу №1252 с углублённым изучением испанского языка им. Сервантеса, пройдя все её этапы от подготовительной дошкольной группы до окончания 11 класса.

В школе, к слову сказать, до 6 класса на вопрос «Кем ты хочешь стать?» я всегда отвечала – «Учителем испанского языка».

Мне всегда нравился сам процесс изучения испанского (и не только), всегда хотелось заглянуть в «Книгу для учителя» (да-да, именно в la Guía didáctica), чтобы понять каким же образом эти взрослые люди могут превратить не самый яркий чёрно-белый текст в интересный и увлекательный урок.

Однако к окончанию школы я собиралась поступать вовсе не в педагогический, а… в медицинский университет, на лечебный факультет, по окончании которого хотела стать не кем-нибудь, а хирургом-травматологом.

Но и тут моя вовлечённость в испанский язык и моё наслаждение от процесса его изучения сыграли ключевую роль в выборе жизненного пути. Ну и, конечно, господин Случай. За полгода до окончания испанской школы, уже готовясь стать студенткой медицинского университета, я, вдруг, поняла, что мне безумно жаль расставаться с иностранными языками (был ещё английский) и, в особенности, с испанским языком, ведь столько сделано и такой большой путь пройден. И… в итоге, минуя РГГУ и переводческий факультет, я оказалась в МПГУ им. Ленина, на кафедре испанского языка, который закончила с красным дипломом. Я снова оказалась в удивительном и таком родном мире испанского языка, окруженная великолепными преподавателями, каждому из которых очень благодарна своим становлением и как переводчика (закончив МПГУ я стала работать именно переводчиком), и как преподавателя.

Ну а ещё… я успела воспитать замечательного сына, благодаря которому с радостью вспомнила о давней школьной мечте – быть «учителем испанского языка». В осуществлении этой мечты мне очень помогли Журавлёва Н.Ю (предложившая мне сотрудничество, которое длится уже 5 лет, с Высшими курсами иностранных языков «Dos Américas») и её супруг Журавлёв М.Л. (директор онлайн-школы испанского языка «Испаника»).

Так что обязательно приходите: разговаривать на испанском вы начнете уже с первых минут! Скучно точно не будет ни детям, ни взрослым!

 

« Преподаватели испанского языка

background